Seiteneffekt ist kein deutsches Wort, sondern nur eine sinnlose wörtliche Übersetzung aus dem Englischen. So etwas nervt und spricht auch nicht gerade für die Qualität des Artikels. (Es heißt einfach Nebeneffekt.) Warum nicht gleich auch noch Packet, Standart usw.?
Eine Schande, dass nicht alle die Sprache sprechen wollen, wie Du sie gelernt hast? Speziell Informatiker scheinen da unverantwortlich offen zu sein. Dabei hatten sie sich doch eigentlich gegen "Computer Science" mit einem eigenen Wort noch behaupten können.
Ich glaube kaum, dass "Seiteneffekt" ein Imponier-Anglizismus sein kann, dafür klingt es mir eindeutig viel zu wenig Englisch?! Seite und Effekt sind doch prima Deutsche Wörter. Gerade deshalb ist es ja auch so unmittelbar verständlich, wobei natürlich "side effects" durchaus im Hinterkopf spuken könnte.
Und alles wird irgendwann irrelevant. Nur Irrelevanz-Diskussionen nicht.
Die Wörter "side effect" und "Seiteneffekt" haben meinem Professor vor 3 Jahren so gefallen, dass er das ganze Semester über in der Vorlesung (Mips archietcture) davon geredet hat. Weil er permanent in einem Satz beide Sprachen mischt, ist es gar nicht so aufgefallen, weil die Semantik den meisten klar war. Der eigentliche Punkt, solange die Semantik des Wortes klar ist, sollte man es doch vielleicht akzeptieren, wenn es selbst hochbezahlte Dozenten verwenden
Und ich dachte immer, das gute am Deutschen ist, dass ständig neue Wörter dazukommen.
Das war mal. Aber der Wortschatz der deutschen Sprache ist jetzt vollständig und neue Wörter sollten keine mehr hinzukommen.
Vor allem sollen keine Eindeutschungen aus dem altsächsisch mehr stattfinden, weil das zu mainstreaming … ups, sorry … äh Verzeihung, zu gewöhnlich ist.
Guckst Du nur mal hier: http://www.wortwarte.de/Archiv/Datum/heute.html
Pro Jahr kommt eine enorme Menge von Wörtern dazu. Und es gibt in der Welt viel mehr Deutsche Wörter als man so weiss, "Mannschaft" ist z.B. gerade sehr populär. Manche setzen sich durch, manche nicht. Manche steigen in der Popularität, mache fallen, so ist das halt.
Wenn ihr Sprachen reinhalten wolltet, hättet Ihr lieber Java oder C++ retten sollen.
Seiteneffekt ist kein deutsches Wort, sondern nur eine sinnlose wörtliche Übersetzung aus dem Englischen. So etwas nervt und spricht auch nicht gerade für die Qualität des Artikels. (Es heißt einfach Nebeneffekt.) Warum nicht gleich auch noch Packet, Standart usw.?
Und ich dachte immer, das gute am Deutschen ist, dass ständig neue Wörter dazukommen. Wie passt Dein Abgrenzungskampf da rein? Ich finde nicht.
Ich finde "Seiteneffekt" gut, ich kann unmittelbar verstehen, was damit gemeint ist.
Das Wort wird in Wikipedia derzeit verwendet, magst Du vielleicht verbessern:
http://de.wikipedia.org/wiki/Wirkung_%28Informatik%29
http://en.wiktionary.org/wiki/Seiteneffekt
Eine Schande, dass nicht alle die Sprache sprechen wollen, wie Du sie gelernt hast? Speziell Informatiker scheinen da unverantwortlich offen zu sein. Dabei hatten sie sich doch eigentlich gegen "Computer Science" mit einem eigenen Wort noch behaupten können.
Gruss,
Kay
Richtig lesen, unter dem Link: http://en.wiktionary.org/wiki/Seiteneffekt steht dahinter:
"correct: Nebeneffekt".
Bei der restlichen Wikipedia lohnt sich keine Korrektur, die Artikel werden sowieso alle früher oder später (eher früher) wegen Irrelevanz gelöscht.
Nichts gegen Übernahmen von Fremdwörtern wo sie sinnvoll sind, aber gegen Imponier-Anglizismen und solche aus Dummheit oder Faulheit!
Ich glaube kaum, dass "Seiteneffekt" ein Imponier-Anglizismus sein kann, dafür klingt es mir eindeutig viel zu wenig Englisch?! Seite und Effekt sind doch prima Deutsche Wörter. Gerade deshalb ist es ja auch so unmittelbar verständlich, wobei natürlich "side effects" durchaus im Hinterkopf spuken könnte.
Und alles wird irgendwann irrelevant. Nur Irrelevanz-Diskussionen nicht.
Gruss,
Kay
Nein, dieses Wort fällt eher unter Dummheit oder Faulheit.
Die Wörter "side effect" und "Seiteneffekt" haben meinem Professor vor 3 Jahren so gefallen, dass er das ganze Semester über in der Vorlesung (Mips archietcture) davon geredet hat. Weil er permanent in einem Satz beide Sprachen mischt, ist es gar nicht so aufgefallen, weil die Semantik den meisten klar war.
Der eigentliche Punkt, solange die Semantik des Wortes klar ist, sollte man es doch vielleicht akzeptieren, wenn es selbst hochbezahlte Dozenten verwenden
Das war mal. Aber der Wortschatz der deutschen Sprache ist jetzt vollständig und neue Wörter sollten keine mehr hinzukommen.
Vor allem sollen keine Eindeutschungen aus dem altsächsisch mehr stattfinden, weil das zu mainstreaming … ups, sorry … äh Verzeihung, zu gewöhnlich ist.
Guckst Du nur mal hier: http://www.wortwarte.de/Archiv/Datum/heute.html
Pro Jahr kommt eine enorme Menge von Wörtern dazu. Und es gibt in der Welt viel mehr Deutsche Wörter als man so weiss, "Mannschaft" ist z.B. gerade sehr populär. Manche setzen sich durch, manche nicht. Manche steigen in der Popularität, mache fallen, so ist das halt.
Wenn ihr Sprachen reinhalten wolltet, hättet Ihr lieber Java oder C++ retten sollen.
Gruss,
Kay
Wenn ihr euch schon um die sprachlichen Feinheiten kümmert, warum dann nicht gleich den tatsächlich üblichen Begriff nehmen?
»Zu Risiken und Nebeneffekten fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.«
Nicht so ganz, oder …
Die "Wirkung" ist in der Pharmazie der übliche Begriff, wohingegen "Effekt" dort nicht verwendet wird.
Bei Kausalität sind "Wirkung" und "Effekt" beide gängig.
Laut Wikipedia Begriffsklärungen.
Gruss,
Kay