Von Klappstulle am Do, 26. November 2015 um 16:10 #
Die deutsche Lokalisierung ist in weiten Teilen jedenfalls grauenhaft. Nicht erst seit SUSE 42 und egal ob KDE oder Xfce oder Mate oder sonst was. Das kann z.B. das französische Mageia wesentlich besser.
In S.u.S.E.-Zeiten gab es mitunter auch schon Lokalisierungsprobleme. Englisch komplett aus Linux fortdenken oder gar durch Deutsch ersetzen zu wollen, war nie das Ziel von S.u.S.E.
Die deutschsprachigen, meist excellenten Handbücher haben den damaligen Ruf von S.u.S.E. begründet sowie die Tatsache, dass S.u.S.E./Suse eine unabhängige deutsche Linuxfirma war mit Sitz zunächst in Fürth und dann in Nürnberg.
Nachtrag:
Es ist ein bekannter Mythos, dass Opensuse besonders gut deutsch spreche.Die deutsche Lokalisierung ist in weiten Teilen jedenfalls grauenhaft. Nicht erst seit SUSE 42 und egal ob KDE oder Xfce oder Mate oder sonst was.
Das kann z.B. das französische Mageia wesentlich besser.
In S.u.S.E.-Zeiten gab es mitunter auch schon Lokalisierungsprobleme. Englisch komplett aus Linux fortdenken oder gar durch Deutsch ersetzen zu wollen, war nie das Ziel von S.u.S.E.
Die deutschsprachigen, meist excellenten Handbücher haben den damaligen Ruf von S.u.S.E. begründet sowie die Tatsache, dass S.u.S.E./Suse eine unabhängige deutsche Linuxfirma war mit Sitz zunächst in Fürth und dann in Nürnberg.