Im Enddefekt kommt es auf das Vorwissen an, wie man so einen Satz deutet.
"Der neue BMW XY hat sogar für Trabant-Verhältnisse eine rasante Beschleunigung" wäre wohl eher mit "ist schneller als ein Trabbi, aber echt keine Rakete" zu deuten.
Wer also denkt, in Polen gibts nix zum essen, deutet den Satz abwertend.
Auf jeden Fall ist die Formulierung sehr schlecht gewählt und wäre bei jedem Medium mit Lektor rausgeflogen.
"Der neue BMW XY hat sogar für Trabant-Verhältnisse eine rasante Beschleunigung" wäre wohl eher mit "ist schneller als ein Trabbi, aber echt keine Rakete" zu deuten.
Wer also denkt, in Polen gibts nix zum essen, deutet den Satz abwertend.
Auf jeden Fall ist die Formulierung sehr schlecht gewählt und wäre bei jedem Medium mit Lektor rausgeflogen.