Natürlich ist eine deutsche Anleitung sehr zum Vorteil von "nicht so gut englisch Lesern", aber Spass beiseite. Eine deutesche Anleitung ist nicht einfach aus dem Englischen zu übersetzen. Der Sinn sollte getroffen werden, auch wenn die Anleitung etwas länger werden sollte. Gute Kenntnisse der deutschen Sprache sollte mann dazu schon voraussetzen, das Wissen über die technischen Zusammenhänge sind aber genauso wichtig. Also ich werde mir die Vorgaben einmal ansehen und ggf einfach mitmachen. Aussortieren kann man später immer noch. Besser drei Übersetzungen zur Auswahl als keine. mfg Martin
Von Christian Meyer am Di, 8. Januar 2002 um 20:17 #
Gar keine schlechte Idee, da ich sowieso mit einigen KDE-Leuten ab und zu in Kontakt bin. gnome.de wird wie bereits zuvor erwaehnt das gnome.org_layout uebernehmen, das bereits auf http://www.mindspring.com/ ~digitect/gnome/v2/ (Leerzeichen loeschen) zu begutachten ist.
Eine deutesche Anleitung ist nicht einfach aus dem Englischen zu übersetzen. Der Sinn sollte getroffen werden, auch wenn die Anleitung etwas länger werden sollte. Gute Kenntnisse der deutschen Sprache sollte mann dazu schon voraussetzen, das Wissen über die technischen Zusammenhänge sind aber genauso wichtig.
Also ich werde mir die Vorgaben einmal ansehen und ggf einfach mitmachen. Aussortieren kann man später immer noch. Besser drei Übersetzungen zur Auswahl als keine.
mfg
Martin
wäre nur peinlich wenn die gnome.org keine übersetzer finden sollte.
momentan siehts danach aus.
Alles klar?
Gruesse,
Christian
gnome.de wird wie bereits zuvor erwaehnt das gnome.org_layout uebernehmen, das bereits auf http://www.mindspring.com/ ~digitect/gnome/v2/ (Leerzeichen loeschen)
zu begutachten ist.
Gruesse,
Christian
ich will hier nicht groß kommentieren, sondern mein Interesse am Übersetzen darstellen.
gruesse,
Christian
ich mach auch mit...
immerhin will ich ja auch, dass das neue gnome was ordentliches und brauchbares wird