>Der spätere Versuch, das Wort Daemon als Abkürzung für Disk And Execution Monitor zu deuten, kann nur einem kranken Hirn entsprungen sein und hat mit der tatsächlichen Entstehungsgeschichte nichts zu tun.
Also das mit der Abkürzung hab ich schon oft gehört (und nicht nur von kranken Hirnen...). Das mit den freundlichen Drachen hingegen bisher noch nie.
mir scheint eher, dass die Story über die guten Daemonen einem kranken Hirn entsprungen ist.
"demon" ist schlicht und ergreifend die englische und "Daemon, Dämon" die deutsche Version des ursprünglich griechischen Wortes "daimonas" (δαίμονας). Das hat mit "Historisches" gar nichts zu tun, eher wohl mit "Philologisches".
Auch ist im Deutschen (auch wenn dies in wikipedia so scheinen mag) eine Unterscheidung zwischen "Daemon" und "Dämon" wenig sinnvoll, da es sich hierbei lediglich um eine andere Schreibweise des gleichen Wortes handelt.
Geradezu absurd scheint mir, aus einem aus dem Griechischen abgeleiteten, und im Englischen mit einer neuen Bedeutung versehenen Wort einen im Deutschen bereits existierenden Begriff umdeuten bzw. mit einer weiteren Bedeutung versehen zu wollen.
Hier noch ein Zitat aus [http://www.wikipedia.de], welches mir eher einen Hinweis auf den tatsächlichen Ursprung der Bezeichnung zu beinhalten scheint: "Während noch Plato Dämonen als Mittlergestalten zwischen Göttern und Menschen begreift"
Im übrigen halte ich es für zumindest bedenklich, in einem Fachaufsatz subjektive Qualifikationen unterzubringen.
Von René van Bevern am Mo, 11. Juli 2005 um 10:31 #
Hm, und ich kenne als Herkunft der Unix-Dämons, bzw -Daemons (kein Unterschied) den Maxwellschen Dämon, ein Gedankenexperiment, das ein Perpetuum Mobile beweisen sollte. Er bedient eine Klappe zwischen zwei Räumen und lässt immer die schnellen Teilchen durch und wehrt die langsamen ab, um einen Raum aufzuheizen und einen abzukühlen. (sollte man schonmal gehört haben)
Von René van Bevern am Di, 12. Juli 2005 um 01:12 #
Es ging auch nicht darum, ob der Maxwellsche Dämon der erste Dämon ist, sondern dass er der Namensgeber der Unix-Dämonen ist. Immerhin überwacht er dauernd die Geschwindigkeit der Teilchen und handelt dementsprechend.
"Data And Execution Monitor"... du weisst schon das "Monitor" überwachen bedeutet??? Wäre mir jetzt neu, dass der cupsdaemon den Drucker "überwacht"..... definitv vermittelt er!
Daemon ist die Mittlergestalt zwichen dem Irdischen und dem Göttlichen... im vorliegenden Fall göttlich=Betriebssystem und irdisch=Anwendung...
Soweit ich weiß ist ist das engliche Wort für Dämon "deamon", das amerikanische "demon" und das UNIX-Wort schreibt sich "daemon", weil nur das auf "data and execution monitor" passt...
Beides wird wohl richtig sein: Es ist doch nicht unüblich, ein Projekt mit einem griffigen Namen zu versehen; ich denke, dass die Schöpfer des "daemon" Begriffes an beides gedacht haben (was auch immer jetzt die Abkürzung bedeutdet).
Auch wenn ich den wahren Ursprung des "Dämons" nicht erklären kann, möchte ich zu Deiner Aussage bemerken:
Nicht alles, was man schon öfter gehört hat, entspricht der Wahrheit. Ich höre z.B. auch öfter von angeblichen IT-Experten den Ausdruck "String-Taste", gemeint ist hier die Strg-Taste, was ja in Wahrheit die "Steuerung"-Taste ist (engl. Control)
punkt 1) aussprache: angebliche ENGLISCHE ... Da musst du zunächst zwischen der amerikanischen und der englischen aussprache unterscheiden. zweitens, und da mögen dir sich noch so sehr die fussnägel hochrollen: ich sage auch "RAUT" und zwa raus folgendem grund. RUT kann mann einmal meinen als den benutzer root als das oberste Verzeichniss im baum "/" oder das homeverzeichniss "root" von root. ich hab einfach keinen bock wenn es mehrdeutig werden koennte jedesmal zu erklaeren was ich meine. RAUT hingegen wird meines wissensnach im Netzwerk nur bei einer einzigen Sache benutzt und ist daher eindeutig!
Ich habe schon vor Jahren einfach mal im Dictionary nachgesehen, die Aussprache "Rauter" war für irgendwas Militärisches angegeben, da war sie für schon gestorben.
Man sagt ja auch "Ruut ssickstissicks" und nicht "Raut..."
Hier sind wohl tats. beide aussprachen erlaubt. Dazu gabs es einmal eine "sidebar" in der c't.
Ich habe ein halbes jahr in ami land verbracht. Und die sagen zu einem router (das geraet) auch tats. "rauter" weil der ja die ruuten routed (also "verlegt"). Und routed wird "rautet" ausgeprochen. Sonst muesste es ja rooted (lautmalersich) heissen und das heisst nu mal was ganz anderes. D.h. es gibt das verb 'to route' ("raut") und das subst "route" ("root") und die beiden werden trotz gleicher schreibweise verschieden ausgesprochen. (so was gibts in vielen sprachen; vermutlich im deutschen auch --komm nur grad nicht drauf).
Bei der beruehmten Route 66 wuerde jeder ami allerdings "root" sagen.
Ich kenne das nur so dass die amis das b und i binden , also "bei-os" sagen. Aber hier denke ich ist es so wie mit router: beide ausprachen sind "erlaubt". Die amis nehm das nicht so genau.
Lustig ist auch die aussprache von "Motif" (der GUI umgebung bzw. das widget set --man habe es selig). Das wird "Mootiif" ausgesprochen (mit extra langem i) also nicht wie motive oder motivate.
Also das mit der Abkürzung hab ich schon oft gehört (und nicht nur von kranken Hirnen...). Das mit den freundlichen Drachen hingegen bisher noch nie.
Dim
mir scheint eher, dass die Story über die guten Daemonen einem kranken Hirn entsprungen ist.
"demon" ist schlicht und ergreifend die englische und "Daemon, Dämon" die deutsche Version des ursprünglich griechischen Wortes "daimonas" (δαίμονας). Das hat mit "Historisches" gar nichts zu tun, eher wohl mit "Philologisches".
Auch ist im Deutschen (auch wenn dies in wikipedia so scheinen mag) eine Unterscheidung zwischen "Daemon" und "Dämon" wenig sinnvoll, da es sich hierbei lediglich um eine andere Schreibweise des gleichen Wortes handelt.
Geradezu absurd scheint mir, aus einem aus dem Griechischen abgeleiteten, und im Englischen mit einer neuen Bedeutung versehenen Wort einen im Deutschen bereits existierenden Begriff umdeuten bzw. mit einer weiteren Bedeutung versehen zu wollen.
Hier noch ein Zitat aus [http://www.wikipedia.de], welches mir eher einen Hinweis auf den tatsächlichen Ursprung der Bezeichnung zu beinhalten scheint:
"Während noch Plato Dämonen als Mittlergestalten zwischen Göttern und Menschen begreift"
Im übrigen halte ich es für zumindest bedenklich, in einem Fachaufsatz subjektive Qualifikationen unterzubringen.
Freundliche Grüsse
August Meier
http://ei.cs.vt.edu/~history/Daemon.html
http://de.wikipedia.org/wiki/Maxwellscher_D%C3%A4mon
.
Ac
Daemon ist die Mittlergestalt zwichen dem Irdischen und dem Göttlichen... im vorliegenden Fall göttlich=Betriebssystem und irdisch=Anwendung...
Genauso bei cups - der für die ordentliche Ausführung des Druckens da ist
Im text steht
"Disk and execution monitor"
also gibts hier immer einen monitor.
ac
Kann man Kommentare irgendwie wieder löschen?
ein Projekt mit einem griffigen Namen zu versehen; ich denke,
dass die Schöpfer des "daemon" Begriffes an beides gedacht
haben (was auch immer jetzt die Abkürzung bedeutdet).
Nicht alles, was man schon öfter gehört hat, entspricht der Wahrheit.
Ich höre z.B. auch öfter von angeblichen IT-Experten den Ausdruck "String-Taste", gemeint ist hier die Strg-Taste, was ja in Wahrheit die "Steuerung"-Taste ist (engl. Control)
Wollte ich nur mal gesagt /geschrieben haben
und ich krieg' jedesmal Schreikrämpfe, wenn ich einen "EDV-Experten" sagen höre "Rauter" statt "Ruuter" (router). ;-)
Die Strasse heisst auf Englisch ja auch nicht die "Raute", sondern "Ruut" (route).
Grins
August Meier
Hmmm.
punkt 1)
aussprache: angebliche ENGLISCHE ...
Da musst du zunächst zwischen der amerikanischen und der englischen aussprache unterscheiden.
zweitens, und da mögen dir sich noch so sehr die fussnägel hochrollen:
ich sage auch "RAUT" und zwa raus folgendem grund. RUT kann mann einmal meinen als den benutzer root als das oberste Verzeichniss im baum "/" oder das homeverzeichniss "root" von root.
ich hab einfach keinen bock wenn es mehrdeutig werden koennte jedesmal zu erklaeren was ich meine. RAUT hingegen wird meines wissensnach im Netzwerk nur bei einer einzigen Sache benutzt und ist daher eindeutig!
gruss,
mad
Man sagt ja auch "Ruut ssickstissicks" und nicht "Raut..."
eine "sidebar" in der c't.
Ich habe ein halbes jahr in ami land verbracht. Und die sagen
zu einem router (das geraet) auch tats. "rauter" weil der
ja die ruuten routed (also "verlegt"). Und routed wird "rautet" ausgeprochen. Sonst muesste es
ja rooted (lautmalersich) heissen und das heisst nu mal was ganz
anderes.
D.h. es gibt das verb 'to route' ("raut") und das subst "route" ("root")
und die beiden werden trotz gleicher schreibweise verschieden ausgesprochen.
(so was gibts in vielen sprachen; vermutlich im deutschen auch --komm nur grad
nicht drauf).
Bei der beruehmten Route 66 wuerde jeder ami allerdings "root" sagen.
ac
Aber hier denke ich ist es so wie mit router: beide ausprachen sind
"erlaubt". Die amis nehm das nicht so genau.
Lustig ist auch die aussprache von "Motif" (der GUI umgebung bzw.
das widget set --man habe es selig). Das wird "Mootiif" ausgesprochen
(mit extra langem i) also nicht wie motive oder motivate.
ac
http://www.marzocca.net/linux/bum.html
basierend auf perl-gtk2