Am besten scheinen bei grml die Codenamen zu den einzelnen Versionen zu sein. (Siehe: http://grml.org/files/ ) Version 0.8 - Funkenzutzler Version 0.6 - Winterschlapfn Version 0.4 - Eierspass Version 0.3 - Hustenstopper
Mit den Screenshots von den Wallpapers lernt man übrigens auch gleich ein wenig Bayrisch, (oder was für ein Dialekt ist das?). Winterschlapfn = Winterreifen Funkenzutzler = Wunderkerze
Wie auch immer, lustige Namen haben die für ihre Versionen.
Von Kevin Krammer am Mo, 14. August 2006 um 13:57 #
Jein :)
Schlapfn sind zwar im allgemeinen Schuhe, aber Winterschlapfn bzw in anderen Region Österreichs auch Winterpatscherl genannt, sind durchaus Winterreifen.
>Schlapfn sind zwar im allgemeinen Schuhe, aber Winterschlapfn bzw in anderen Region Österreichs auch Winterpatscherl genannt, sind durchaus Winterreifen.
Ich kenne die meisten Dialekte in Österreich, inkl. Vorarlberger-isch:) Und unter "Schlapfn" versteht man bei uns "bequeme (Haus)Schuhe" :)
> Mit den Screenshots von den Wallpapers lernt man > übrigens auch gleich ein wenig Bayrisch, (oder was > für ein Dialekt ist das?).
"Bayrisch" ist zweideutig. Meinst Du Bayerisch oder Bairisch?
Bayerisch ist es nicht, Bairisch aber sehr wohl. GRML kommt nämlich aus Österreich, wo (von kleinen Ausnahmen abgesehen) bairische Dialekte gesprochen werden:
http://grml.org/team/
$ ping grml.org PING grml.org (81.223.126.153) 56(84) bytes of data. 64 bytes from 81-223-126-153.edis.inode.at (81.223.126.153): icmp_seq=1 ttl=55 time=65.0 ms
Version 0.8 - Funkenzutzler
Version 0.6 - Winterschlapfn
Version 0.4 - Eierspass
Version 0.3 - Hustenstopper
Mit den Screenshots von den Wallpapers lernt man übrigens auch gleich ein wenig Bayrisch, (oder was für ein Dialekt ist das?).
Winterschlapfn = Winterreifen
Funkenzutzler = Wunderkerze
Wie auch immer, lustige Namen haben die für ihre Versionen.
Ohje - ein GTI-Fahrer? Schlapfn sind keine Reifen, sondern Schuhe!!!!
http://www.ostarrichi.org/wort-2808-at-Schlapfn.html
Schlapfn sind zwar im allgemeinen Schuhe, aber Winterschlapfn bzw in anderen Region Österreichs auch Winterpatscherl genannt, sind durchaus Winterreifen.
Ich kenne die meisten Dialekte in Österreich, inkl. Vorarlberger-isch:)
Und unter "Schlapfn" versteht man bei uns "bequeme (Haus)Schuhe" :)
LG
Ist eindeutig ein Winterreifen.
> übrigens auch gleich ein wenig Bayrisch, (oder was
> für ein Dialekt ist das?).
"Bayrisch" ist zweideutig. Meinst Du Bayerisch oder Bairisch?
Bayerisch ist es nicht, Bairisch aber sehr wohl. GRML kommt nämlich aus Österreich, wo (von kleinen Ausnahmen abgesehen) bairische Dialekte gesprochen werden:
http://grml.org/team/
$ ping grml.org
PING grml.org (81.223.126.153) 56(84) bytes of data.
64 bytes from 81-223-126-153.edis.inode.at (81.223.126.153): icmp_seq=1 ttl=55 time=65.0 ms
http://www.michael-prokop.at/
oder du gehst auf grml.org und suchst die Daten für den IRC