Bei bing.com nervt das Hintergrundbild. Eine Burg mit einer Bahn drauf, was soll das darstellen.
Die Antwort steht unter dem Bild. Da gibt's 'ne Frage des Tages, ein variabler Link (Bilder/Karte/etc.) und rechts eine Bildbeschreibung.
Ich such übrigens nicht mit Bing, weil ich nicht schon wieder dieses gestelzte Microsoft-Deutsch lesen will (ein Grund, warum ich zu Linux gewechselt bin).
Also ich muss bei "gedownloaded" immer ein wenig gepresst durch die Nase atmen. Also entweder heruntergeladen oder downloaded, aber das geht ja nun gar nicht.
Es soll aber wohl noch bessere Beispiele geben. Mangels Windows-Erfahrung kann ich da aber nicht viel zu sagen.
Windows versucht auf Biegen und Brechen Passivsätze zu verwenden. Spätestens als Meldungen mit "Es wird..." anfingen, hatte ich die Schnauze voll. Es ist verdammt noch mal das Programm bzw. der Computer, der da was macht, nicht irgendeine unbekannte Kraft in anderen Sphären. Schon klar, dass Ich-Konstruktionen (auch ohne "ich") in Computerprogrammen schlechter Stil und der Rechner keine Person ist, aber wenn eine Funktion (z. B. zur Netzwerk-Fehlerbehebung) so weit automatisiert ist, dass ich nur noch auf einen Button drücken muss, will ich verdammt noch mal keinen halbherzigen Passivsatz lesen, der auch noch mit "Es" anfängt.
Außerdem haben die Übersetzer besagter Firma anscheinend das Talent, die Übersetzungen selbst einfacher englischer Sätze dermaßen sperrig zu formulieren, dass sie durch kein Scheunentor mehr passen.
Als Beispiel mal direkt was von Bing:
Führen Sie weitere Suchanfragen aus, um den Verlauf anzeigen zu können.
Englische Version:
Search more to see your history
Das zieht sich durch das ganze Windows. Umso stärker war ich mal bei einem Rechner mit englischem Windows beeindruckt, wie knackig dort die Oberfläche getextet war.
Die Antwort steht unter dem Bild. Da gibt's 'ne Frage des Tages, ein variabler Link (Bilder/Karte/etc.) und rechts eine Bildbeschreibung.
Ich such übrigens nicht mit Bing, weil ich nicht schon wieder dieses gestelzte Microsoft-Deutsch lesen will (ein Grund, warum ich zu Linux gewechselt bin).
Grueße
Ignatz
Microsoft-Deutsch?
Also ich muss bei "gedownloaded" immer ein wenig gepresst durch die Nase atmen. Also entweder heruntergeladen oder downloaded, aber das geht ja nun gar nicht.
Es soll aber wohl noch bessere Beispiele geben. Mangels Windows-Erfahrung kann ich da aber nicht viel zu sagen.
Windows versucht auf Biegen und Brechen Passivsätze zu verwenden. Spätestens als Meldungen mit "Es wird..." anfingen, hatte ich die Schnauze voll. Es ist verdammt noch mal das Programm bzw. der Computer, der da was macht, nicht irgendeine unbekannte Kraft in anderen Sphären. Schon klar, dass Ich-Konstruktionen (auch ohne "ich") in Computerprogrammen schlechter Stil und der Rechner keine Person ist, aber wenn eine Funktion (z. B. zur Netzwerk-Fehlerbehebung) so weit automatisiert ist, dass ich nur noch auf einen Button drücken muss, will ich verdammt noch mal keinen halbherzigen Passivsatz lesen, der auch noch mit "Es" anfängt.
Außerdem haben die Übersetzer besagter Firma anscheinend das Talent, die Übersetzungen selbst einfacher englischer Sätze dermaßen sperrig zu formulieren, dass sie durch kein Scheunentor mehr passen.
Als Beispiel mal direkt was von Bing:
Englische Version:
Das zieht sich durch das ganze Windows. Umso stärker war ich mal bei einem Rechner mit englischem Windows beeindruckt, wie knackig dort die Oberfläche getextet war.
Grueße