Die alte Namensgebung hatte einfach mehr Klasse. Mir ist unverständlich, dass derartige Begriffe - zwar nicht der Alltagssprache, aber doch Element der Kultur - geschützt werden können.
in diesem Falle war es nicht geschützt - nur die Jungs von Phoenix hatten so langsam keinen bock mehr die Supportanfragen an die richtigen weiterzuleiten... die DAUs eben
Mir ist der Name sowas von wurscht... Meinetwegen sollen sie es Zipelmütze nennen :) Ich finde diese Aufspaltung auf jedenfall gut. Wir werden ja dann sehen was der neue Mozilla 1.5... ehm... Firedingsbums dann so zu bieten hat
na ich hoff mal dein Kreuz macht keine Beschwerden ... lol Ich wollte mir mal ne Explorer anschaffen, aber das hab ich dann doch lieber gelassen .... rofl
Halt ich auch nicht viel von. Auch das Konzept, dass die ganzen Plugins nur ueber stdout ansteuerbar sind find ich voellig fuer'n A&$§?. Heisst doch Plugin und nicht Plugbehind. Ausserdem, viel zu buggy in der Verarbeitung und selbst fuer ein proprietaeres Produkt derzeit voellig ueberteuert. :o)
Von Reiner Schischke am Mi, 16. April 2003 um 12:10 #
Salut, aus zwei wichtigen Gründen sollte der Name beibehalten werden: 1. ist ein eingeführter Name für qualitativ gute Software 2. es gibt offensichtlich keine Namenskonflikte, wenn nicht Holywood oder Japan gleich mit 'ner Namensähnlichkeit zu Godzilla kommt. IMO wäre es besser den Namen mit Zusätzen zu versehen browser = Mozilla-web MUA = Mozilla-mail calendar = Mozilla-journal ... oder ähnliche Namensgebung. Jeder wüsste Bescheid und kennt den Stall und die Funktion.
Ich wäre bei "Mozilla" geblieben. Es hat genug Mühe seitens der Open-Source-Fraktion und genug Artikel in Fachzeitschriften gekostet, um den Namen "Mozilla" wenigstens entfernt bekannt zu machen.
Schon "Phoenix" kennen eigentlich nur noch OS-Freaks. "Firebird" finde ich wiederum häßlich wie nichtssagend. Außerdem vermutlich auch schon verschiedentlich belegt.
Gibt es überhaupt noch aussprechbare Worte, die man im Lexikon findet, auf die nicht irgendeine Firma Markenrechte angemeldet hat? :-(
Aktíon embedded Boulemie
oder auch Magersuchtprodukte mit Phoenix
LD1 Kulturen
Mir ist unverständlich, dass derartige Begriffe - zwar nicht der Alltagssprache, aber doch Element der Kultur - geschützt werden können.
Pontiac Firebird ?
Warum nennen Sie es nicht gleich
Trans AMerican und kleben Ihm ne schöne
LED Laufleiste in die Statuszeile
Der kann das!
leider ist mir nur die deutsche Übersetzung bekannt
K.A.R.R. = KnightŽs Automatischer Rasender Roboter
Im nächsten Harry Potter kommt dann "Nimbus Firebird"? :-)
"Netscape now!" *sing zu Jennifer Lopez "Let's get loud"*
Ich finde diese Aufspaltung auf jedenfall gut. Wir werden ja dann sehen was der neue Mozilla 1.5... ehm... Firedingsbums dann so zu bieten hat
nufap
Ich wollte mir mal ne Explorer anschaffen, aber das hab ich dann doch lieber gelassen .... rofl
nufap
P.S.: Kreuz macht (noch) mit...
EasyMail und FastBrowser
MS ist da immer etwas schlauer und nimmt Namen die zum Produkt passen.
Word, Exchange, Explorer
aus zwei wichtigen Gründen sollte der Name beibehalten werden:
1. ist ein eingeführter Name für qualitativ gute Software
2. es gibt offensichtlich keine Namenskonflikte, wenn nicht Holywood oder Japan gleich mit 'ner Namensähnlichkeit zu Godzilla kommt.
IMO wäre es besser den Namen mit Zusätzen zu versehen
browser = Mozilla-web
MUA = Mozilla-mail
calendar = Mozilla-journal
...
oder ähnliche Namensgebung. Jeder wüsste Bescheid und kennt den Stall und die Funktion.
mailmoz
calmoz
:-)
MOZarilla?
Schon "Phoenix" kennen eigentlich nur noch OS-Freaks. "Firebird" finde ich wiederum häßlich wie nichtssagend. Außerdem vermutlich auch schon verschiedentlich belegt.
Gibt es überhaupt noch aussprechbare Worte, die man im Lexikon findet, auf die nicht irgendeine Firma Markenrechte angemeldet hat? :-(