Login
Newsletter
Werbung

Thema: KDE 2.1 kommt in einem Monat

1 Kommentar(e) || Alle anzeigen ||  RSS
Kommentare von Lesern spiegeln nicht unbedingt die Meinung der Redaktion wider.
0
Von ex-Anonymous am Do, 11. Januar 2001 um 13:06 #
Das Betriebssystem aus Redmond ist ein Eigename bzw. eine Handelsmarke. Daher macht Übersetzung eher wenig Sinn - im Gegenasatz zu Ländernamen beispielweise.

Workshop. Lehrgang klingt nicht new-economy genug ?
Newsletter. Rundschreiben pur tut es. Wie gesagt, Übersetzungen müssen nicht wörtlich, sondern Sinngemäß passen.

EMail. Also ich finde den Begiff ePost sogar ziemlich sehr gut. Schade nur, das den außer mir keiner benutzt :(

Substantiv Form von Upload. Hängt vom Zusammenhang ein wenig ab, aber "Vorgang" tut es häufig. Ist keine wörtliche Übersetzung, aber das muß ja auch nicht sein. "The upload" ist wohl auch nicht so häufig anzutreffen. Ob upload auf einem Knopf wirklich ein Substantiv beschreibt ...

[
| Versenden | Drucken ]
Pro-Linux
Pro-Linux @Facebook
Neue Nachrichten
Werbung