Es ist schön auch mal wieder was in gang gesetzt zu haben . Wollts nicht , sorry Tja , so einfach lassen sich sitten von heise&co zu Pro-Linux bringen ....
Übersetzen würde ich liebendgerne , nur in mein Deutsch scheise(Rechtschreibung unter alles sau). Allerdings kann das ja nicht allen so gehen. Warum hilft also keiner? Ich finde es schade.
Ich werds mir überlegen . Ich den nächsten 2 Wochen hab ich zu viel zu tun aber danach kann ich mir ja mal ansehen was noch zu machen ist . Die nächste Ausgabe kommt bestimmt
Hi Marcus! Vielleicht, weil nicht jeder die Zusammenhänge versteht, wenn es um englische Fachtexte geht? Ich verstehe zwar allgemeines Englisch, aber damit habe ich echt mühe... Ich weiss, natürlich bin ich Lame und so, was solls... ich stehe aber dazu... ;-)
Exakt . Der Vorteil wenn er Übersetzt ist das der Übersetzer natürlich den Text viel genauer gelesen hat und so umgeschrieben wie er auf Deutsch besser berständlich ist. Manche Satzkonstrukte sind im Englischen schon manchmal verwirrend wenn man den Text überfliegt. Missverständnisse sind dann nie ausgeschlossen. Außerdem ist Deutsch für die meisten Leute weniger stressig zu lesen. Ich kenne viele die würden die texte nicht lesen obwohl sie könnten weil sie keine Lust haben sich durch einen Englischen Text zu arbeiten wenn sie nicht müßen.
Solange es noch nicht den perfekten Übersetzer gibt müssen wir wohl mit Englisch klar kommen. Es hat sich in den letzten Jahren herauskristallisiert, dass dieses der kleinste Nenner ist, um miteinander zu kommunizieren.
Wenn es um aktuelle Artikel geht ist der Aufwand meiner Meinung einfach zu groß sie zu übersetzen. Da sollte man dann eher auf Babelfish oder ähnliches zurückgreifen.
Doch auf lange Sicht, werden die "faulen" deutsch Leser wohl die Analphabeten des Internet Zeitalters werden. Wo kämen wir auch hin, wenn in einer globalen Welt jeder seine andere Sprache sprechen wollte?
Trotz alledem finde ich es toll, dass es Seiten wie diese hier gibt. Weiter so !
Solange es noch nicht den perfekten Übersetzer gibt müssen wir wohl mit Englisch klar kommen. Es hat sich in den letzten Jahren herauskristallisiert, dass dieses der kleinste Nenner ist, um miteinander zu kommunizieren.
Wenn es um aktuelle Artikel geht ist der Aufwand meiner Meinung einfach zu groß sie zu übersetzen. Da sollte man dann eher auf Babelfish oder ähnliches zurückgreifen.
Doch auf lange Sicht, werden die "faulen" deutsch Leser wohl die Analphabeten des Internet Zeitalters werden. Wo kämen wir auch hin, wenn in einer globalen Welt jeder seine andere Sprache sprechen wollte?
Trotz alledem finde ich es toll, dass es Seiten wie diese hier gibt. Weiter so !
wenn ihr nix zu sagen habt
dann lasst es.
anstatt erster,macht euch lieber
an die uebersetzung,letzter.
gruss dialoo
Es ist schön auch mal wieder was in gang gesetzt zu haben . Wollts nicht , sorry Tja , so einfach lassen sich sitten von heise&co zu Pro-Linux bringen ....
Übersetzen würde ich liebendgerne , nur in mein Deutsch scheise(Rechtschreibung unter alles sau). Allerdings kann das ja nicht allen so gehen. Warum hilft also keiner? Ich finde es schade.
gegenlesen!
btw,da kann man/frau prima
deutsche rechtschreibung
lernen.
ausserdem,hauptsache der inhalt
stimmt,nur zu;
ran an die texte.
dialoo
auf Englisch? Tun wir doch mit
90% der restlichen Doku zu Linux
auch, und es funktioniert..
Marcus
Vielleicht, weil nicht jeder die Zusammenhänge versteht, wenn es um englische Fachtexte geht?
Ich verstehe zwar allgemeines Englisch, aber damit habe ich echt mühe... Ich weiss, natürlich bin ich Lame und so, was solls... ich stehe aber dazu... ;-)
Andi
Außerdem ist Deutsch für die meisten Leute weniger stressig zu lesen. Ich kenne viele die würden die texte nicht lesen obwohl sie könnten weil sie keine Lust haben sich durch einen Englischen Text zu arbeiten wenn sie nicht müßen.
Wenn es um aktuelle Artikel geht ist der Aufwand meiner Meinung einfach zu groß sie zu übersetzen. Da sollte man dann eher auf Babelfish oder ähnliches zurückgreifen.
Doch auf lange Sicht, werden die "faulen" deutsch Leser wohl die Analphabeten des Internet Zeitalters werden. Wo kämen wir auch hin, wenn in einer globalen Welt jeder seine andere Sprache sprechen wollte?
Trotz alledem finde ich es toll, dass es Seiten wie diese hier gibt. Weiter so !
Wenn es um aktuelle Artikel geht ist der Aufwand meiner Meinung einfach zu groß sie zu übersetzen. Da sollte man dann eher auf Babelfish oder ähnliches zurückgreifen.
Doch auf lange Sicht, werden die "faulen" deutsch Leser wohl die Analphabeten des Internet Zeitalters werden. Wo kämen wir auch hin, wenn in einer globalen Welt jeder seine andere Sprache sprechen wollte?
Trotz alledem finde ich es toll, dass es Seiten wie diese hier gibt. Weiter so !